Cầu lộc đắc lang
Direct English translation
Seeking fortune, one gets a wolf.
Equivalent English version
Go out for wool and come home shorn
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh mong cầu điều tốt lành, lợi ích nhưng lại gặp tai họa hoặc kết quả xấu. Thường dùng để than thở, cảnh báo sự trái ngược giữa điều mong muốn và điều thực tế xảy ra.
English explanation
It describes a situation where one hopes for good fortune or benefit but instead meets with disaster or harm. It is used to lament or warn about outcomes that turn out opposite to what was intended.